На вулицях Рівного з’явилася реклама культового французького ЛГБТ-коміксу

Графічний роман про підліткове лесбійське кохання французьких письменниці (-ка) Жуль Маро (Жулі Маро), котра (-ий) позначає себе займенником “ми”, планують видати українською.

“Блакитний – теплий колір” вже перекладений 15-ма мовами, а у 2013-му році – екранізований під назвою “Життя Адель” та отримав “Золоту пальмову гілку” Каннського кінофестивалю.

В Україні комікс вийде з друку в лютому, у видавництві “Видавництво”. Наразі розпочався передпродаж книги, і видавці замовили візуальну рекламну кампанію на сітілайтах у трьох містах України – Києві, Львові та Рівному.

Переклад та публікацію цієї книги фінансово підтримує Європейський Союз за програмою «Дім Європи».

«Блакитний – теплий колір» це ніжний, гірко-солодкий графічний роман про невловиму, безрозсудну магію кохання, пронизана енергією молодості, бунтарства та освітлена вічною жагою. Клементін — типова старшокласниця з друзями, сім’єю і навіть хлопцем. Коли її найкраща подруга, відкрита лесбійка, приводить її до ґей-бару, вона зачаровується Еммою, впевненою в собі дівчиною-панком із блакитним волоссям, і ця зустріч змушує Клементін відкрити нову себе.” – йдеться в описі.

Жуль Маро, яка (-ий) послуговується щодо себе займенником “ми”, називає себе небінарною особистістю. Це люди, котрі не ідентифікують себе із якимось одним гендером та можуть належати одразу до кількох, не мати гендеру взагалі чи мати коливання ідентичності.

На світлинах у мережі Жуль Маро виглядає іноді як жінка, в іноді – як чоловік.
Відомо, що “вони” 1985 року народження, народилися на півночі Франції, з 18 років жили у Брюсселі, де вивчали візуальні мистецтва та здобули ступінь бакалавра прикладного мистецтва в Королівській академії образотворчого мистецтва.

Наразі повернулися до Франції та живуть у Болоньї
















